Tuesday, July 24, 2012

Guest Author: Gerard Erato -- The Translation!



Love is enough...


Do not ask me
Whether are needed seas more pure and more blue than the sky
To feel happy,
The haunting surf and the foam of the waves
Cradling anxious hearts.
And breezes laden with sea spray, salt and algae
To appease the souls.

Love is enough...

Do not ask me
If the gardens rustling of thousand songs of birds
shift away our sadness.
If the song of farmers reaping the harvest
Fills the air of expectations.
And if the slow rise of the forces of life
Provides us his wisdom.

Love is enough...

Do not ask me
If light flooded and flowered houses
Make us laugh harder.
If the pads of silk on plush carpets
Are conducive to silence.
And if required is half-light of large deep beds
To exalt the body.

Love is enough...

Do not ask me
If I'm sad and lonely sitting at my window
And looking far away.
If every evening just eat one by one my days
And shortened my dreams.
And if time passing while keeping a hope
Little by little takes my life.

Love is enough...

Ask me instead
For a hand to grasp, a smile to give
To the unknown who passes by.
The words of a song to the mother
Of this child who is crying.
And my arm to hug the friend i found back.
Ask me to love.

Love is enough...

---Erato le 07/16/2012








If you haven't already, check out Penhead Press's first publication: Randomly Accessed Poetics, Issue 1: The Texture of Words.


No comments:

Post a Comment